wendyKu

幻子-云:

很Sunshine的一首歌。

歌词:

When I hear the birds start singing
當我聽見鳥兒開始歌唱
I wanna see you
我想看見你 
Hoo, hoo, do do do do...
When I see the leaves start fallin'
當我看見葉兒開始落下
I wanna see you
我想看見你
The only thing I'll do
我唯一能夠做到的
Don't you know
難道你不知道? 
Is to rush and run to you
就是趕緊奔向著你

When I hear the clock start ticking
當我開始聽見時鐘滴答滴答地響起
I start to miss you
我開始想念你
Ooh... The only thing I'll do
Ooh... 我唯一能夠做的
Is gonna dream of you
就是去追尋你的夢

Wanna stay by by by your side
很想停留在,在,在你身邊
You are my everything
你就是我的一切
You are my only link
你是唯一能連接我
To the angel's wings
到天使的翅膀
Talk about love love and
說起這種愛…愛情
I can't stop thinking of you
以及我不能停止思念著你 
Such a crazy thing
這種瘋狂的情懷
Like snow fallin' in spring
好比會落雪的春天一樣

(You know every morning)
(你可知道,每天早上)
When I hear the birds start singing
當我聽見鳥兒開始歌唱
I wanna see you
我想看到你
Ooh...The only thing I'll do
Ooh... 我唯一能夠做到的
Is to rush and run to you
就是趕緊奔向著你

When I hear the clock start ticking
當我開始聽見時鐘滴答滴答地響起
I start to miss you
我開始想念你
Ooh... The only thing I'll do
Ooh... 我唯一能夠做到的
Is start to dream of you
就是開始夢想著你 

I found my angel in my life
我尋找到我生命中的天使了
I cannot see why
我不見得為何?
I cannot see why
我不見得為何?
We can't be in love till we die
何以我們不能相愛至死?

Wanna stay by by by your side
很想停留在,在,在你身邊 
You are my everything
你就是我的一切 
You are my only link
你就是唯一能連接我 
To the angel's wings
到天使的翅膀 
Talk about love love and
說起這種愛…愛情 
I can't stop thinking of you
以及我不能停止想你
Such a crazy thing
這種瘋狂的情懷 
Like snow fallin' in spring
就像會降雪的春天一樣


One day we'll spread our wings
總有一天我倆會展翅高飛 
You and me da, You and me da
是你和我啊,是你和我啊 
spread our wings do...do...do...
揮動我們的翅膀, do...do...do... 
Wannabe wannabe wanna
很想很想很想
i wanna be, be your lover
成為你的情人

I'll run to you... ooh...
我定會奔向你... ooh... 

(歌词来自虾米)

恩,声音很赞

莫西顾:

         为了去看日出,这座山,我们爬了好久,最后全部累得躺倒在山坡上。这一刻很安静,太阳的光芒从山的那一边探出头,四周只能听到我们俩的呼吸声。我们微微起身,虞美人的香味萦绕在鼻间,太阳出来了,把我们的脸映得发亮。

         风吹开你的裙摆,我们相视而笑。

         你说来年我们一起去虞美人盛开的山坡,可是,我永远也等不来你的来年了。

                                                 

歌词:


あなたと出会ったころ

コクリコの花が咲いていたことを

まだ憶えてますか

与你相遇的那刻

虞美人花儿盛开的模样

你还记得吗


古い石垣と生垣

かたむいた電信柱

黒くて重たい自転車で

あなたは風になって

わたしを丘の上から連れ去った

古朴的石墙与竹篱

微微倾斜的电线杆

你踩著又黑又笨重的自行车

成了一阵风

载著我从山丘上飞快地溜下


あなたが旅立ったころ

コクリコの花が咲いていたことを

まだ憶えてますか

你踏上旅途的那天

虞美人花儿盛开的模样

你还记得吗


輝く海に浮かぶ船影

青い松の木の香り

それはやっぱり悲しかったけど

わたしはもう一人でも

漕ぎ出すことができると知っていた

在波光的海面上漂泊的船影

碧绿的松树散发的香味

这是多麼地令人感伤

但我也明白了就算只剩我一人

一样能划桨前行


坂道を駆け上がる潮風が

手紙を運んでくれる

きっと、ずっと、あなたが

あなたがどこにいても

顺著坡道疾驰的海风啊

请帮我捎去一封信

连绵不断的风一定能够送达

不论你在何方


わたしはとても元気です

去年より背が伸びました

わたしはいつもここにいて

いまも、これから先も

あなたの旅の無事を祈っています

コクリコ坂から

愛をこめて

我过得很好

比起去年又长高了许多

我一直在这里等著

现在是、将来也会

祈祷著你旅途平安


文案原创,与电影《虞美人盛开的山坡》无关。